新华社北京1月2日电(记者姬烨、吴书光)国际奥委会主席巴赫1月1日发表新年贺词,表示2019年为未来设定了方向,而展望2020奥运年也将满怀信心。

Xinhua News Agency, Beijing, January 2(Reporter Ji Ye, Wu Shuguang) International Olympic Committee President Bach on January 1 issued a New year's message, said 2019 set the direction for the future, and look forward to 2020 Olympic year will also be full of confidence.

  巴赫回顾了令人难忘的2019年,他说,2019年,国际奥委会举行成立125周年大会,庆祝顾拜旦复兴奥林匹克运动会,并为国际奥委会新总部奥林匹克大厦揭幕。

Recalling the memorable 2019, Bach said the IOC held its 125th anniversary convention in 2019 to celebrate the Coubertin Revival Olympic Games and to unveil the Olympic Building at the new IOC headquarters.

  在落实《奥林匹克2020议程》,以及加强可信度、可持续性和青年三大支柱方面,2019年也有成效。比如在增强奥运会长期公信力上,从头到尾改革了申办程序和奥运会组织方式;成立未来奥运会主办地委员会;完善了奥运会东道主遴选过程。

The year 2019 has also been effective in implementing the Olympic Agenda 2020 and in strengthening the three pillars of credibility, sustainability and youth. For example, in strengthening the long-term credibility of the Olympic Games, the process of bidding and the organization of the Olympic Games have been reformed from beginning to end; the future Olympic host committee has been set up; and the selection process of the Olympic host has been improved.

  随着《奥林匹克2020议程》的实施,国际奥委会已将可持续发展作为核心要素。从用回收电子产品制成奥运奖牌,到用可再生能源为奥运会提供动力,并使用零排放车辆等,都是这一要素在2020年东京奥运会的突出体现。

With theimplementation, the IOC has taken sustainable development as the core element. This element is a prominent embodiment of the Tokyo Olympics in 2020 from the use of recycled electronic products, to providing power for the Olympic Games with renewable energy and the use of zero-emission vehicles.

  奥林匹克频道是又一具体成果,自2016年推出以来,它已经成为与年轻一代建立联系的平台,视频点击量超过26亿。社交媒体上近80%的受众年龄在35岁以下,与目标受众年轻人产生了共鸣。

The Olympic Channel is yet another concrete achievement, having become a platform to connect with the younger generation since its launch in 2016, with more than 2.6 billion video clicks. Nearly 80 percent of the audience on social media is under the age of 35 and resonates with the target audience of young people.

  巴赫感谢合作伙伴对奥林匹克运动的信任和信心,“这些赋予奥林匹克运动前所未有的力量和稳定性来执行其使命,让我们满怀信心地展望2020奥林匹克年”。

Bach thanked his partners for their trust and confidence in the Olympic Movement,\" which has given it unprecedented strength and stability to carry out its mission to give us a confident vision of the Olympic Year 2020\".

  当2020年东京奥运会开幕时,超过一半的世界人口将关注本届奥运会。奥运会始终是运动员及其运动表演的全球平台。巴赫说,我们坚决反对体育日益政治化,唯有如此,才能完成在和平竞争中团结世界的使命。正如历史所表明的那样,这种体育政治化不会带来任何结果,最终只会加深现有分歧。

When the Tokyo Olympics open in 2020, more than half of the world's population will be watching the Games. The Olympic Games have always been a global platform for athletes and their athletic performances. 'We are firmly opposed to the growing politicization of sport,' he said.'Only in this way can we accomplish our mission of uniting the world in peaceful competition. As history has shown, this politicization of sport will not bring any results, but will eventually only deepen existing divisions.


欢迎转载,转载请注明出处:澳门威尼斯游戏手机版app